-
1 l'appétit vient en mangeant
L'appétit vient en mangeant [...] la soif s'en va en buvant. (F. Rabelais, Gargantua et Pantagruel.) — Аппетит приходит во время еды, а жажда уходит во время питья.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'appétit vient en mangeant
-
2 l'appétit vient en mangeant
l'appétit vient en mangeantDictionnaire français-néerlandais > l'appétit vient en mangeant
-
3 L'appétit vient en mangeant.
L'appétit vient en mangeant.S jídlem roste chuť.Chuť přichází s jídlem.Dictionnaire français-tchèque > L'appétit vient en mangeant.
-
4 l'appétit vient en mangeant
сущ.Французско-русский универсальный словарь > l'appétit vient en mangeant
-
5 L'appétit vient en mangeant
Аппетит приходит во время еды. -
6 L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
сущ.Французско-русский универсальный словарь > L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
-
7 appétit
appétit [apeti]masculine noun• avoir de l'appétit or bon appétit to have a hearty appetite* * *apetinom masculin1) ( de mangeur) appetitemettre quelqu'un en appétit — lit, fig to whet somebody's appetite
2) (de plaisirs, culture) appetite (de for); (de gloire, pouvoir) hunger (de for)* * *apeti nm* * *appétit nm1 ( de mangeur) appetite; le bon air donne de l'appétit fresh air gives you an appetite; perdre l'appétit to lose one's appetite; j'en ai perdu l'appétit it made me lose my appetite; mettre qn en appétit lit, fig to whet sb's appetite; avoir un appétit modeste/robuste to have a small/hearty appetite; ouvrir l'appétit de qn to give sb an appetite; couper l'appétit de qn to take sb's appetite away; avoir un appétit d'oiseau to eat like a bird; manger avec appétit to eat heartily ou with relish; manger sans appétit to eat without feeling hungry; bon appétit! enjoy your meal!;2 ( désir naturel) appetite; appétit sexuel sexual appetite;3 (de plaisirs, culture) appetite (de for); (de gloire, pouvoir) hunger (de for); on craint les appétits des concurrents the competitors' acquisitiveness ou greed is causing some concern; les appétits de conquête du pays the country's expansionist ambitions.l'appétit vient en mangeant Prov appetite comes with eating.[apeti] nom masculin1. [envie de manger] appetiteavoir de l'appétit ou grand appétit ou bon appétit to have a good ou hearty appetitemanger avec appétit ou de bon appétit to eat heartilyla promenade m'a donné de l'appétit ou m'a ouvert l'appétit ou m'a mis en appétit the walk has given me an appetitequelques diapositives d'abord, pour vous ouvrir l'appétit (figuré) first, a few slides, to whet your appetiteça va te couper l'appétit it'll spoil your appetite, it'll take your appetite awaybon appétit! enjoy your meal!, have a nice meal!avoir un appétit de loup ou d'ogre to eat like a horsea. (proverbe & sens propre) eating whets the appetiteb. (figuré) the more you have, the more you want2. [désir]un insatiable appétit de vivre/de connaissances an insatiable thirst for life/for knowledge————————appétits nom masculin pluriel[instincts] appetites -
8 appétit
appétit [aapeetie]〈m.〉1 trek ⇒ eetlust, honger♦voorbeelden:bon appétit! • smakelijk eten!manger de bon appétit • met smaak etendonner de l'appétit • hongerig makenouvrir l'appétit à qn. • iemands eetlust opwekkenrester sur son appétit • niet aan zijn trekken gekomen zijncela m'a mis en appétit • dat heeft mij zin gegevenl'appétit du pouvoir • de zucht naar macht1. meetlust, honger2. appétitsm plbegeerte, behoefte -
9 appétit
m1) аппетитmanger avec appétit, d'un bon appétit — есть с аппетитомappétit de loup, appétit d'ogre — волчий аппетитmontrer de l'appétit — проявлять аппетитdonner de l'appétit, mettre en appétit — вызывать желание поесть; вызывать аппетитexciter [aiguiser] l'appétit — возбуждать аппетит, желание2) желание, позыв; потребностьen appétit de... — в чаянии чего-либоêtre en appétit de qch — желать чего-либоappétit de savoir — стремление к знаниям, жажда знаний -
10 appétit
-
11 appétit
m1. аппети́т;il a beaucoup d'appétit — у него́ хоро́ший аппети́т; bon appétit! — прия́тного аппети́та!; couper l'appétit — по́ртить/ис= аппети́т (+ D); aiguiser (perdre) l'appétit — возбужда́ть/возбуди́ть (теря́ть/по=) аппети́т; j'ai perdu l'appétit — я потеря́л аппети́т, ∑ у меня́ пропа́л аппети́т; la promenade nous a donné de l'appétit ∑ — по́сле прогу́лки у нас появи́лся аппети́т; ● l'appétit vient en mangeant — аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́ prov.manger de bon (avec) appétit — есть/по= с аппети́том;
2. (désir) жа́жда, жела́ние; аппети́т (к + D);le succès l'a mis en appétit — успе́х пробуди́л в нём жа́жду <жела́ние> (+ G); rester sur son appétitil a un véritable appétit de savoir — у него́ настоя́щая жа́жда зна́ний;
1) не насы́титься pf. (+)2) fig. остава́ться/оста́ться неудовлетворённым 3. pl. (appétence) аппети́ты péj. ou iron., жела́ния;satisfaire ses appétits — удовлетворя́ть/удовлетвори́ть свои́ жела́ния
-
12 appétit
m. (lat. appetitus) 1. желание за ядене, апетит; 2. прен. желание, пожелание; страст. Ќ avec appétit, de tout son appétit с увлечение, от все сърце; avoir un appétit de loup имам вълчи апетит, изпитвам страшен глад; bon appétit! наздраве! да ви е сладко! demeurer (rester) sur son appétit не си дояждам; ограничавам желанията си; обуздавам страстите си; être en appétit de qqch. желая, очаквам нещо; l'appétit vient en mangeant апетитът идва с яденето. Ќ Ant. dégoût, répugnance, répulsion, satiété. -
13 venir
vvenir à chef — см. mener à chef
venir au culte — см. aller au culte
puisque la montagne ne vient, pas à nous, allons à la montagne — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
venir au renaud — см. être à renaud
venir à rien — см. réduire à rien
avec le temps et la patience on vient à bout de tout — см. avec le temps et la paille les nèfles mûrissent
- viens-y! -
14 аппетит
м. -
15 manger
1. vfaire manger gras — см. faire gras
2. mmanger maigre — см. faire maigre
-
16 manger1
v. (lat. manducare "mâcher") I. v.tr. 1. ям, изяждам; l'appétit vient en mangeant апетитът идва с яденето; manger1 un bifteck ям бифтек; 2. изяждам, прояждам; étoffe mangée par les mites плат, прояден от молци; 3. прен. разпилявам, прахосвам, изяждам; разорявам; 4. не произнасям ясно; manger1 ses mots en parlant изяждам думите си, като говоря; 5. поглъщам, консумирам (за печка, пещ); 6. покривам, закривам, поглъщам; visage mangé de barbe лице, покрито изцяло от брада; II. v.intr. ям, храня се; manger1 au restaurant храня се в ресторант; se manger1 1. ям, храня се, изяждам се; 2. прен. ядем се един други. Ќ les loups ne se mangent pas entre eux гарван гарвану око не вади; les yeux lui mangent la figure много е слаб; manger1 а tous les râteliers смуча от много майки; manger1 а qqn. le blanc des yeux изкълвавам очите на някого, изяждам някого с парцалите; manger1 qqn. des yeux поглъщам някого с очи; salle а manger1 столова, трапезария; manger1 а sa faim ям до насита; manger1 sur le pouce ям набързо; on en mangerait! чисто, апетитно е, точно е! on pourrait manger1 par terre много е чисто; on ne te mangera pas няма страшно, няма да ти сторят зло; il y a а boire et а manger има и лошо, и добро; manger1 son blé en herbe изхарчвам, разпилявам, пропилявам парите си; manger1 de la vache enragée живея с оскъдни средства, водя мизерен живот; manger1 son pain blanc le premier започвам някаква работа откъм забавната, по-лесната страна; je ne mange pas de ce pain-là отказвам да участвам в нещо; manger1 le morceau признавам; manger1 la soupe sur la tête de (а) qqn. надвишавам някого по ръст; se manger1 le nez карам се с някого; ça ne mange pas de pain евтино е, нищо не струва. -
17 mangeoire
f корму́шка ◄е►manger%=1 vt., vi.1. есть*/по= (un peu); съеда́ть/съесть (tout à fait); доеда́ть/дое́сть (jusqu'à la fin.); наеда́ться/ нае́сться (à sa faim ou en quantité); ку́шать/по= (plus poli);j'ai mangé du poisson et des légumes — я пое́л ры́бы и овоще́й; il a mangé une pomme — он съел я́блоко; il mange le soir deux assiettes de soupe — ве́чером он съеда́ет две таре́лки су́па; il n'a pas mangé toute sa soupe — он не дое́л суп; mange du pain avec la viande — ешь хлеб с мя́сом; mangez, je vous en prie — е́шьте <ку́шайте>, пожа́луйста; il ne mange jamais à sa faim — он никогда́ не ∫ ест досы́та <наеда́ется>; je n'ai pas mangé à ma faim — я не нае́лся; mangeoire comme quatre — есть за четверы́х; mangeoire un morceau — переку́сывать/перекуси́ть, заку́сывать/закуси́ть; il n'y a rien à mangeoire dans le placard — в шка́фу никако́й еды́; venez mangeoire — иди́те есть; donnez-moi qch. à mangeoire — да́йте мне чего́-нибу́дь пое́сть; ne lui donne pas trop à mangeoire — не дава́й ему́ сли́шком мно́го есть; не перека́рмливай его́; donne à mangeoire à la vache — покорми́ <накорми́> коро́ву; faire mangeoire un enfant — корми́ть/ на= (tout à fait), — по= (un peu) — ребёнка; c'est bon à mangeoire — э́то вку́сно; э́то съедо́бно; l'envie de mangeoire — жела́ние есть; le besoin de mangeoire — потре́бность в пи́ще; sans avoir mangé — натоща́к, на пусто́й желу́док; il est resté deux jours sans mangeoire — два дня он ∫ ничего́ не ел <проголода́л>; l'appétit vient en mangeant — аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́j'ai envie de mangeoire — я хочу́ есть;
j'ai déjà mangé — я уже́ ел <пое́л> ; il est l'heure de mangeoire — вре́мя <пора́> есть; il m'a invité à mangeoire — он меня́ пригласи́л на обе́д <на у́жин>; nous allons mangeoire au restaurant — мы пойдём [обе́дать <у́жинать>] в рестора́н; à midi je ne mange pas chez moi, mais à la cantine — в по́лдень я ем <обе́даю> не до́ма, а в столо́вой; nous avons mangé sur le pouce — мы пое́ли <перекуси́ли> на ходу́; salle à mangeoire — столо́вая, рестора́нный зал (hôtel, etc.)avez-vous déjà mangé? — вы уже́ пое́ли?;
2. (user) есть, изъеда́ть/изъе́сть (mites); разъеда́ть/разъе́сть (rouille); изгрыза́ть/изгры́зть ◄-зу, -ет, -грыз► (ronger) ( ces verbes s'emploient surtout au perfectif);une planche mangée des vers — исто́ченная червя́ми доска́; les rats ont mangé la couverture — кры́сы изгры́зли одея́ло; la rouille mange le fer — ржа́вчина разъеда́ет желе́зо; le soleil a mangé la couleur ∑ — кра́ска вы́горела <вы́цвела> на со́лнцеle tapis est mangé des (aux) mites — ковёр изъе́ден мо́лью;
3. (consommer) брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ет, -ла►; поглоща́ть ipf.;ce poêlé mange beaucoup de charbon ara — пе́чка поглоща́ет <берёт, тре́бует> мно́го у́гля; il a mangé toute sa fortune — он промота́л всё своё состоя́ние; il a mangé beaucoup d'argent dans cette affaire — он на э́то де́ло ∫ растра́тил мно́го <просади́л уйму́ fam.> де́нег; les petites entreprises sont mangées par les grandes ∑ — кру́пные предприя́тия поглоща́ют ме́лкие; les gros. [poissons] mangent les petits — кто сильне́й, тот и праве́йce travail me mange tout mon temps — э́та рабо́та поглоща́ет <забира́ет> у меня́ всё вре́мя, ∑ на э́ту рабо́ту у меня́ ухо́дит всё вре́мя;
4. (expressions):mangeoire de baisers — осыпа́ть/осыпа́ть поцелу́ями; mangeoire la consignémangeoire des yeux — пожира́ть ipf. глаза́ми;
1) наруша́ть/нару́шить прика́з <инстру́кцию> neutre2) забыва́ть/забы́ть о поруче́нии neutre (oublier une mission);mangeoire son pain blanc le premier ∑ — сего́дня гу́сто, за́втра пу́сто; всё лу́чшее позади́; ça ne mange pas de pain — э́то хле́ба не про́сит; запа́с карма́н не тя́нет; je ne mange pas de ce pain là — я на э́то не пойду́; mangeoire son blé en herbe — прожива́ть/прожи́ть зара́нее свои́ дохо́ды; mangeoire les pissenlits par la racine — сыгра́ть pf. в я́щик; se laisser mangeoire la laine sur le dos — дава́ть ipf. себя́ стричь; дать обобра́ть себя́ как ли́пку; il y a à boire et à mangeoire — тут есть свои́ «за» и «про́тив»; mangeoire le morceau — проба́лтываться/ проболта́ться, признава́ться/призна́ться (avouer); — выдава́ть/вы́дать соо́бщников (donner ses complices); il est bête à mangeoire du foin — он глуп как про́бка < как осёл>; mangeoire à plusieurs râteliers — занима́ть ipf. одновре́менно неско́лько при́быльных должносте́й; служи́ть ipf. и на́шим и ва́шим; un col à mangeoire de la tarte pop. — стоя́чий накрахма́ленный воротничо́к с за́гнутыми угла́ми neutre; mangeoire du curé — быть я́рым безбо́жником; on en mangerait — так бы и съел; il ne te mangera pas [— не бо́йся,] он тебя́ не съест; il mange la moitié des mots — он прогла́тывает полови́ну словmangeoire de la vache enragée — терпе́ть ipf. си́льную нужду́ neutre; — бе́дствовать ipf. neutre; — мы́кать ipf. rapt;
MANGER %=2 m еда́;en perdre le boire et le mangeoire — не есть и не пить; теря́ть/по= поко́йil emporte son mangeoire — он берёт с собо́й е́ду;
См. также в других словарях:
L'appétit vient en mangeant — (frz.), der Appetit kommt beim Essen … Kleines Konversations-Lexikon
L’appétit vient en mangeant et la soif s’en va en beuvant. — (buvant). См. Чем больше есть, то больше хочется … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
l'appétit vient en mangeant — l ap|pé|tit vient en man|geant [lape ti vjɛ̃tãmã ʒã] <fr. > der Appetit kommt beim Essen … Das große Fremdwörterbuch
L’appétit vient en mangeant disoyt Angest on Mans; la soif s’en va en beuvant. — См. Чем больше есть, то больше хочется … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
appétit — [ apeti ] n. m. • apetit 1180; lat. appetitus « désir » 1 ♦ Un, des appétits. Mouvement qui porte à rechercher ce qui peut satisfaire un besoin organique, un instinct. ⇒ appétence, besoin, désir, inclination, instinct, tendance. Appétits naturels … Encyclopédie Universelle
appetit — Appetit. s. m. v. Inclination, faculté de l ame par laquelle elle est capable de desirer. Appetit sensuel, charnel, brutal. appetit dereglé, desordonné. contenter, satisfaire ses appetits. il se laisse entraisner, gourmander par ses appetits. il… … Dictionnaire de l'Académie française
appétit — APPÉTIT. s. m. Inclination, faculté, par laquelle l âme se porte à désirer quelque chose pour la satisfaction des sens. Appétit sensuel, charnel, brutal. Appétit déréglé, désordonné. Contenter, satisfaire ses appétits sensuels. Se laisser… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Appetit — 1. Appetit braucht nicht Torte zu suchen, ihm schmecken Eierkuchen. 2. Appetit ist die beste Brühe (Sauce). Frz.: Il n y a point de pareille sauce que l appétit. Lat.: Cibi condimentum est fames, potionis sitis. (Cicero.) 3. Appetit lehrt den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
appétit — (a pé ti ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des appétits insatiables, dites des a péti z insatiables ; il faut se garder de la mauvaise prononciation a pti) s. m. 1° Désir d un objet en vue de la satisfaction des sens. • J ai… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
APPÉTIT — s. m. Inclination, faculté par laquelle l âme se porte à désirer quelque chose pour la satisfaction des sens. Appétit sensuel, charnel, brutal. Appétit déréglé, désordonné. Contenter, satisfaire ses appétits sensuels. Se laisser entraîner, se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
APPÉTIT — n. m. Mouvement qui porte à désirer ce qui peut satisfaire les besoins et les instincts. Appétit sensuel, charnel, brutal. Appétit déréglé, désordonné. Contenter, suivre, satisfaire ses appétits sensuels. Se laisser entraîner, se laisser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)